Uchiyama

Uchiyamaさん

2024/08/28 00:00

suika を落としましたよ を英語で教えて!

駅のホームで人に「suika を落としましたよ」と言いたいです。

0 162
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 16:50

回答

・You dropped your watermelon.
・Hey, you dropped this.

「スイカ落としちゃったね!」という文字通りの意味です。

でも、ただの事実伝達じゃなく、「あーあ、やっちゃったね」「見てたよ、その大失敗!」というニュアンスを含みます。悲劇的だけどどこか滑稽な状況で、ちょっと面白がったり、からかったりするときに使える一言です。

You dropped your Suica.
Suicaを落としましたよ。

ちなみに、「Hey, you dropped this.」は、文字通り「ねえ、これ落としましたよ」という意味。でも、単に親切なだけでなく、相手の注意を引くためのフレンドリーな声かけとしても使えます。道端や店で誰かが何かを落とした時に、気軽に使える便利な一言です!

Hey, excuse me. I think you dropped this.
ねえ、すみません。これ、落としましたよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 12:30

回答

・You dropped your suika.

「suika を落としましたよ。」は、上記のように表せます。

drop は「落とす」「落ちる」「落下する」などの意味を表す動詞ですが、スラング的に「発売する」という意味で使われることもあります。

例文
Excuse me, you dropped your suika. That is yours, right?
すみません、suika を落としましたよ。それあなたのですよね?

※excuse me は「すみません」「ごめんなさい」「失礼します」などの意味を表す表現で、一応、謝罪表現ではありますが、使う側に非がほとんどないようなこと(ちょっと質問するなど)に対して使われる表現です。
※right は「右」「右の」などの意味を表す表現ですが、形容詞として「正しい」という意味も表せるので、right? とすると「ですよね?」「だよね?」などのニュアンスを表現できます。

役に立った
PV162
シェア
ポスト