kamishiro

kamishiroさん

2024/08/28 00:00

来年4月に韓国行かない? を英語で教えて!

大学の休み時間に友達に「来年4月に韓国行かない?」と言いたいです。

0 204
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 16:50

回答

・How about we go to Korea next April?
・Do you want to go to Korea next April?

「来年の4月、韓国に行かない?」と気軽に友達や恋人を誘うニュアンスです。相手の意向を尋ねつつ、自分の「行きたい!」というワクワクした気持ちも含まれています。旅行の計画を立て始める、最初のきっかけ作りにぴったりの一言です。

Hey, how about we go to Korea next April?
ねえ、来年の4月に韓国行くっていうのはどう?

ちなみに、"Do you want to go to Korea next April?" は「来年の4月、韓国に行かない?」と友達や恋人などを気軽に誘う時の定番フレーズだよ。相手の希望を尋ねるカジュアルな聞き方で、旅行の計画を立て始める時なんかにピッタリ。改まった表現じゃないから、親しい間柄で使うのが自然だよ!

Hey, wanna go to Korea next April?
ねえ、来年の4月に韓国行かない?

Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 17:41

回答

・Why don't we go to Korea next April?
・Why don't you go to Korea next April?
・Would you like to go to Korea next April?

1. Why don't we go to Korea next April?
来年4月に韓国行かない?

勧誘を表すフレーズ Why don't we ~? は、「~しませんか?」を表します。we が入っているので、「(一緒に)~しましょう」のニュアンスになり、何かしら誘う場合によく使われる表現です。
go to + (場所) で「~に行く」を表します。「韓国」は英語で Korea ですね。
「来年4月」は、「次の4月」のイメージで next April と言えばよいでしょう。

2. Why don't you go to Korea next April?
来年4月に韓国行かない?

提案を表すフレーズ Why don't you ~? は、「~しませんか?」や「~してはどう?」と相手に尋ねるイメージがあります。友人同士の会話でなら、この表現でもよいでしょう。

3. Would you like to go to Korea next April?
来年4月に韓国行かない?

Would you like to ~? は「~したいですか?」を表しますが、「~しませんか?」と尋ねる場合にも使われる表現です。

役に立った
PV204
シェア
ポスト