MIYUさん
2024/03/06 13:26
請求書の発行日は4月以降がいいですを英語で教えて!
先方に「請求書の発行日は4月以降がいいです」を伝えたいです。
回答
・Could you please issue the invoice on or after April 1st?
・I'd prefer the invoice to be dated in April or later.
「4月1日以降に請求書を発行していただけますか?」という意味です。
「4月1日以降ならいつでもOK」というニュアンスで、会計処理の都合などで「4月1日より前には発行してほしくない」場合に使います。丁寧な依頼なので、ビジネスメールなどで幅広く使えますよ。
Could you please issue the invoice on or after April 1st?
請求書は4月1日以降に発行していただけますか?
ちなみに、この表現は「請求書の日付、できれば4月以降にしてもらえると助かるんだけど…」といった感じで、相手にやんわりとお願いする時に使えます。経費の締め日や予算の都合で、支払いを次の期に回したい時などに便利な、丁寧で使いやすい一言です。
Could you please make sure the invoice is dated for April or later?
請求書の日付を4月以降にしていただけますか?
回答
・Invoice date should be after April.
「請求書」は invoice や bill、「発行日」は invoice date や date of issue で表します。
「~以降」は after ~ で表します。
例)The next meeting will take place after October.
次の会議は10月以降に開催します。
Invoices need to be processed at the end of the month.
月末に請求書の処理をする必要がある。
I receive the bill.
私は請求書を受け取る。
The invoice should state the date of issue.
請求書には発行日の記載をします。
Japan