Kiritoushiさん
2024/08/28 00:00
今、どの株を買ったらいいですか? を英語で教えて!
銀行の窓口でスタッフに「今、どの株を買ったらいいですか?」と言いたいです。
回答
・What's a good stock to buy right now?
・What's a hot stock right now?
「今、何か良い(おすすめの)株ある?」という感じです。
友人や同僚など、親しい間柄で気軽に「今、何に投資したら儲かるかな?」と情報を求める時に使えます。専門家への質問というより、日常会話で使えるカジュアルな表現です。
I was wondering if you had any recommendations on what stocks are good to buy right now?
今、どの株を買うのがおすすめか、何かアドバイスはありますか?
ちなみに、「What's a hot stock right now?」は「今、何かイケてる株ある?」くらいの軽いノリで使えるフレーズだよ。友人との雑談で、最近のトレンドや儲け話のきっかけとして気軽に聞くのにピッタリ。専門的な分析を求めるというより、世間話のついでに情報交換する感じだね。
I was wondering, what's a hot stock right now?
今、どの株を買ったらいいですかね?
回答
・Which stock should I buy now?
「今、どの株を買ったらいいですか?」は上記のように表現します。
株式投資では stock「株」 や investment「投資」 などの単語が頻繁に使われます。また、recommend「勧める」 という単語を使えば、スタッフに「おすすめの株」を尋ねる表現もできます。
例文
A: Which stock should I buy now?
今、どの株を買ったらいいですか?
B: It depends on your investment goals.
それは投資の目的によります。
A: I’m thinking of a long-term investment.
長期投資を考えています。
depends は動詞 depend の三人称単数形で、「〜による」「〜次第である」という意味を持ちます。何かを決めるのが状況次第であることを簡潔に伝える表現です。
例文
A: Will it rain tomorrow?
明日、雨降るかな?
B: It depends.
状況によるね。
一緒に覚えておくと役立ちます。
ご参考にどうぞ!
Japan