kojiro

kojiroさん

2024/08/28 00:00

不景気 を英語で教えて!

Recession 以外で、経済の低迷を示すフレーズを教えてください。

0 155
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/27 16:50

回答

・The economy is bad.
・We're in a recession.

「景気が悪いね」という感じで、日常会話で気軽に使える一言です。ニュースで不景気な話を聞いた時や、給料が上がらない、物価が高いといった個人的な不満を言う時の枕詞としてもピッタリ。専門的な知識がなくても、誰もが共感しやすい便利なフレーズです。

It's tough to find a job right now because the economy is bad.
景気が悪いから、今は仕事を見つけるのが大変だよ。

ちなみに、「We're in a recession.」は「今って不景気なんだよね」という感じで、経済の専門家でなくても日常会話で使える表現だよ。ニュースで聞いた話として「最近、物価も高いし不景気らしいよ」みたいに、景気の悪さを話題にしたい時にピッタリなんだ。

The economy is in a slump.
経済が不況なんだ。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 22:45

回答

・Economic Slowdown
・Stagnation
・Depression

1. Economic Slowdown
不景気(景気低迷)
経済の成長が鈍化することを指します。

例文
The company is struggling due to the economic slowdown.
その会社は景気低迷により苦戦している。
struggle : 苦戦する
due to : ~のために

2. Stagnation
不景気(景気停滞)
経済成長が停滞する状態を示します。

例文
Stagnation has hit the job market.
景気停滞が求人市場に影響を与えています。
hit : 襲う、くらわせる
job market : 求人市場

has hit は現在完了形の継続用法で、過去から現在に至って、「景気停滞が求人市場に影響を与えている」状態を表現しています。

3. Depression
不景気(不況、大恐慌)
非常に深刻で長期にわたる経済低迷を指します(例:大恐慌)。

例文
The country fell into a depression after the market crash.
市場の暴落後、その国は不況に陥りました。
fell into : fall into「~に落ちる、陥る」の過去形
market : 市場
crash : 暴落

fall into a depression 「不況に陥る」や the market crash「市場の暴落」はフレーズとして覚えておくと良いと思います。

経済関連の単語や表現はやや難しいですが、覚えておくと使える機会も多いので、ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV155
シェア
ポスト