tabuchiさん
2024/08/28 00:00
再交渉 を英語で教えて!
大臣は演説で「国際貿易協定の再交渉は、国内企業にとって新たな市場機会を開拓する可能性を秘めています」と言いたいです。
回答
・Let's renegotiate the terms.
・Let's go back to the drawing board.
「条件を再交渉しましょう」という意味です。一度決まった、あるいは決まりかけている契約内容や取引条件、約束事などについて「このままじゃ厳しいから、もう一回話し合って条件を見直しませんか?」と提案する場面で使います。ビジネスだけでなく、友人との約束の変更など、少し改まった話し合いをしたい時にも使えます。
The minister stated in his speech, "If we renegotiate the terms of the international trade agreement, it could open up new market opportunities for our domestic companies."
大臣は演説で「国際貿易協定の条件を再交渉すれば、国内企業にとって新たな市場機会を開拓する可能性がある」と述べました。
ちなみに、「Let's go back to the drawing board.」は計画やアイデアがうまくいかなかった時に「よし、白紙に戻して最初から考え直そう!」と前向きに切り替える一言です。会議で行き詰まった時や試作品が失敗した時などに使えますよ。
The minister stated in his speech, "Let's go back to the drawing board on this international trade agreement to open up new market opportunities for our domestic companies."
大臣は演説で、「この国際貿易協定については白紙に戻し、国内企業のために新たな市場機会を開拓しましょう」と述べました。
回答
・renegotiation
「再交渉」は、上記のように表せます。
negotiation は「交渉」「折衝」などの意味を表す名詞なので、「再び」「繰り返しなどの意味を表す接頭辞 re を付けて「再交渉」という意味を表せます。
例文
Renegotiation of international trading agreements holds the potential of opening up new market opportunities for domestic companies.
国際貿易協定の再交渉は、国内企業にとって新たな市場機会を開拓する可能性を秘めています。
※ international trading で「国際貿易」という意味を表せます。
※potential は「可能性」という意味を表す名詞ですが、「潜在的な可能性」「秘められた可能性」というニュアンスのある表現です。
※opportunity は「機会」「チャンス」などの意味を表す名詞ですが、「能動的に動いて掴みに行く機会」というようなニュアンスがあります。
※domestic は「国内の」という意味を表す形容詞ですが、「家庭内の」という意味も表現できます。
Japan