nishiさん
2024/08/28 00:00
手伝う を英語で教えて!
忙しそうな時に同僚に「何か私にできることがあれば手伝いましょうか?」と言いたいです。
回答
・Can I give you a hand?
・Do you need a hand?
「手伝おうか?」「何かやろうか?」といった、親しい間柄で気軽に手助けを申し出る時のカジュアルな表現です。相手が何か作業をしていて、ちょっと大変そうに見える時に「手伝うよ!」というニュアンスで使えます。とてもフレンドリーな言い方です。
You look busy. Can I give you a hand with anything?
何か手伝いましょうか?
ちなみに、"Do you need a hand?" は「手伝おうか?」「手、貸そうか?」といった、とてもカジュアルで親切な声かけです。相手が何か大変そうにしている時に使えます。例えば、重い荷物を持っている人や、コピー機の前で困っている同僚を見かけた時などに「大丈夫?」という感じで気軽に声をかけるのにピッタリですよ。
You look really busy. Do you need a hand with anything?
何か手伝いましょうか?
回答
・help
・give a hand
1. help
動詞 help には「助ける」や「手伝う」の意味があります。
例文
If there's anything I can, shall I help you?
何か私にできることがあれば手伝いましょうか?
接続詞 if を用いて「もし~ならば」のニュアンスで表現できます。
there's は there is の短縮形であり、より口語的になります。「~がある」を表す構文です。
anything は「何か」を表し、I can が後ろから修飾しています。 anything I can で「私にできる何か」を表します。
shall I ~? は「~しましょうか?」と相手に申し出る表現です。shall は助動詞なので、後ろには動詞の原形がきます。
2. give a hand
「手伝う」や「手を貸す」を表すフレーズです。細かく言えば、give ~ a hand で「~に手を貸す」の意味になります。
例文
If there's anything I can, can I give you a hand?
何か私にできることがあれば手伝いましょうか?
can I ~? は「~してもいいですか?」を表し、会話中でよく使われる表現です。ネイティブは shall I よりもこちらの方をよく使いがちです。
「あなたを手伝う」のニュアンスで give you a hand にしています。
Japan