
nishimoriさん
2024/08/28 00:00
タワマン を英語で教えて!
飲み会で「私の住処はタワマンです」と言いたいです。
回答
・high-rise condo/condominium
・high-rise apartment
1. high-rise condo/condominium
タワマン(タワーマンション)は和製英語なので気をつけましょう。「マンション」につられて mansion にすると、「大豪邸」の意味になってしまいます。
high-rise は「高層の」を表し、condo または condominium は「分譲マンション」を表します。
例文
I live in a high-rise condo.
私の住処はタワマンです。
「私の住処は~です」を「私は~に住んでる」に置き換えてシンプルに伝えましょう。
live in ~ は「~に住む」を表すフレーズです。
2. high-rise apartment
日本語で言う「マンション」は英語で apartment と訳せます。「集合住宅」のニュアンスで表現してもよいでしょう。
例文
My place of residence is a high-rise apartment.
私の住処はタワマンです。
residence は「住居」や「住宅」の意味があります。My place of residence とすることで「私の住処」になりますが、友人との会話では堅い印象になるので、I live in ~を用いて表現する方が自然でしょう。