manaka

manakaさん

2024/08/28 00:00

この調子で頼むよ を英語で教えて!

Keep up the great work以外で励ます時に使えるフレーズを知りたいです。

0 288
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・Keep up the good work.
・You're doing great, keep it up.

「その調子で頑張ってね!」「今の頑張りを続けてね!」という意味の、ポジティブな励ましの言葉です。相手の仕事や努力を認め、褒めながら応援するニュアンスです。上司が部下に、または同僚同士で気軽に使える便利な一言です。

You're doing great.
すごくいい調子だよ。

ちなみに、"You're doing great, keep it up." は「すごく順調だよ、その調子!」といったニュアンスで、相手の努力や成果を褒めて励ます時にぴったりの表現です。仕事の同僚や後輩、何かを頑張っている友人など、相手をポジティブに応援したい場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。

You're doing a fantastic job, keep it up.
君は素晴らしい仕事をしているよ、その調子で頑張って。

You're on the right track, keep it up.
いい線いってるよ、その調子で続けて。

I'm really impressed with your progress, keep it up.
君の成長に本当に感心しているよ、その調子で頑張って。

Whatever you're doing is working, keep it up.
君がやっていることは何でも上手くいっているね、その調子で続けて。

You've almost got it, keep it up.
もうほとんど出来てるよ、その調子で頑張って。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/09 20:37

回答

・Keep going, you're doing great!

「この調子で頼むよ。」は上記のように表現できます。

Keep going : 続けて
Keep は「続ける」という意味の動詞で、going は動詞 go の現在分詞形です。
ここでは「続けて」という意味で使っています。

you're doing great は、現在進行形の文で「あなたは素晴らしい仕事をしている」という意味です。

相手を励まし、現在の努力を続けるように促すフレーズです。特に、進行中のプロジェクトや課題、スポーツやフィットネスの取り組みなどで相手のモチベーションを維持し、応援するニュアンスを持っています。このフレーズは、相手の努力を称賛し、ポジティブなフィードバックを与えるための表現です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV288
シェア
ポスト