mareさん
2024/08/28 00:00
素晴らしい仕事ぶりだ を英語で教えて!
You’re doing a fantastic job以外で仕事ぶりを褒める時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・You're doing a fantastic job.
・Keep up the great work.
「すごいじゃん!」「めっちゃ頑張ってるね!」といった、心からの賞賛と応援の気持ちがこもった表現です。仕事の成果だけでなく、努力している過程を褒めるときにもぴったり。上司から部下へ、または同僚同士で、相手を元気づけたい時に気軽に使えるポジティブな一言です。
Keep up the great work.
その調子で頑張ってください。
ちなみに、「Keep up the great work.」は「その調子で頑張ってね!」という意味で、相手の素晴らしい仕事ぶりや努力を褒め、それを続けるよう応援する時に使います。上司が部下に、または同僚同士で、良い成果が出た時などに「今の頑張り、すごく良いよ!これからも期待してる!」というポジティブなニュアンスで気軽に使える便利な一言です。
I'm really impressed with your progress on this project. Keep up the great work.
このプロジェクトでの君の進捗には本当に感心しているよ。その調子で頑張って。
回答
・You’re doing a great performance.
「素晴らしい仕事ぶりだ。」は、上記のように表せます。
great は「素晴らしい」「偉大な」「最高の」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスが強めな表現になります。
performance は「演奏」「演技」などの意味を表す名詞ですが、「出来栄え」「実績」「仕事ぶり」などの意味も表せます。
例文
You’re doing a great performance. I would like you to be the manager of the logistics department.
素晴らしい仕事ぶりだ。物流部門の管理者になってほしい。
※would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、would like you to とすると、「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。
Japan