mare

mareさん

2024/08/28 00:00

素晴らしい仕事ぶりだ を英語で教えて!

You’re doing a fantastic job以外で仕事ぶりを褒める時に使えるフレーズを知りたいです。

0 302
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/07 11:53

回答

・You're doing a fantastic job.
・Keep up the great work.

「すごいじゃん!」「めっちゃ頑張ってるね!」といった、心からの賞賛と応援の気持ちがこもった表現です。仕事の成果だけでなく、努力している過程を褒めるときにもぴったり。上司から部下へ、または同僚同士で、相手を元気づけたい時に気軽に使えるポジティブな一言です。

Keep up the great work.
その調子で頑張ってください。

ちなみに、「Keep up the great work.」は「その調子で頑張ってね!」という意味で、相手の素晴らしい仕事ぶりや努力を褒め、それを続けるよう応援する時に使います。上司が部下に、または同僚同士で、良い成果が出た時などに「今の頑張り、すごく良いよ!これからも期待してる!」というポジティブなニュアンスで気軽に使える便利な一言です。

I'm really impressed with your progress on this project. Keep up the great work.
このプロジェクトでの君の進捗には本当に感心しているよ。その調子で頑張って。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 07:00

回答

・You’re doing a great performance.

「素晴らしい仕事ぶりだ。」は、上記のように表せます。

great は「素晴らしい」「偉大な」「最高の」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスが強めな表現になります。
performance は「演奏」「演技」などの意味を表す名詞ですが、「出来栄え」「実績」「仕事ぶり」などの意味も表せます。

例文
You’re doing a great performance. I would like you to be the manager of the logistics department.
素晴らしい仕事ぶりだ。物流部門の管理者になってほしい。

※would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、would like you to とすると、「あなたに〜してほしい」「〜してください」などの意味を表せます。

役に立った
PV302
シェア
ポスト