moribe maki

moribe makiさん

2024/09/26 00:00

仕事ぶり を英語で教えて!

部下がよく働くので、「彼の仕事ぶりは素晴らしい」と言いたいです。

0 11
ea.m

ea.mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 23:34

回答

・one's performance
・do a great job

1. one's performance
performance は「演技、業績」という意味ですが「仕事ぶり」を表すことができます。仕事の成績が良い時などによく使われます。

例文)
His performance is amazing.
彼の仕事ぶりは素晴らしい。

2. do a great job
上記の表現は直接「仕事ぶり」とは訳せませんが、do a great job で「素晴らしい仕事ぶりだ」という意味になります。会議の場などではなく、日常会話などカジュアルな場面でよく使われる表現です。この表現は仕事の成績などではなく「頑張っている」といったように努力を認めるというようなニュアンスの表現になります。

例文)
He does a great job.
彼の仕事ぶりは素晴らしい。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV11
シェア
ポスト