Futabaさん
2024/08/28 00:00
頼みがある を英語で教えて!
Do me a favor. 以外で頼みがある時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Can you do me a favor?
・Could you do something for me?
「ちょっとお願いがあるんだけど、いいかな?」という感じで、相手に何か頼みごとをするときの切り出し文句です。
家族や友人、同僚など親しい間柄でよく使われ、頼む内容がそこまで重くない時にぴったり。とても自然でカジュアルな表現ですよ!
承知いたしました。「Can you do me a favor?」を使った、ネイティブスピーカーが日常で使う自然な英語例文と日本語訳を記載します。
Can you do me a favor and grab my jacket from the car?
お願いがあるんだけど、車から私のジャケットを取ってきてくれる?
ちなみに、"Could you do something for me?" は「何かお願いしてもいいかな?」と相手の都合を伺う丁寧でやわらかい表現です。Canより控えめで、断られても大丈夫という配慮が感じられます。友人や同僚に、少し手間のかかることを頼む時などに気軽に使える便利なフレーズですよ。
Could you do something for me? I need to run to the store, but I'm expecting a package.
ちょっとお願いがあるんだけど。お店に行かなきゃいけないんだけど、荷物が届くことになってるんだ。
回答
・I was wondering if you could~
・Would you mind doing ~?
1. I was wondering if you could~
~していただけませんか。
何かをお願いしたいけれど、相手の都合を気遣った、柔らかい表現です。
例文
I was wondering if you could help me with this report.
このレポートを手伝ってくれませんか?
2. Would you mind doing ~?
~していただくのはご迷惑でしょうか。
相手に迷惑をかけるかもしれないという気持ちを込めて、丁寧に頼む表現です。
例文
Would you mind giving me a ride home?
家まで送ってもらえませんか?
Japan