kazuhuさん
2024/08/28 00:00
残念ながら を英語で教えて!
That’s unfortunate 以外で残念だと感じたことを伝えるフレーズを英語で教えてください。
回答
・Unfortunately,
・I'm afraid...
「残念ながら」「あいにく」といったニュアンスで、悪い知らせや期待に沿えないことを伝える時に使います。文の最初に置いて「残念なことに、~です」とクッション言葉のように使うのが定番。相手をがっかりさせる前の「ごめんね」という気持ちが込められています。
Unfortunately, I have to work this weekend.
残念ながら、今週末は仕事をしなければなりません。
ちなみに、「I'm afraid...」は「残念ながら…」「申し訳ないのですが…」というニュアンスで、相手の期待に沿えないことや悪い知らせを丁寧に伝えるクッション言葉です。希望の席が満席だったり、頼み事を断ったりする時に、角が立たないように使えますよ。
I'm afraid that's not possible.
残念ながら、それはできかねます。
回答
・sadly
・regrettably
1. sadly
残念ながら
「残念なことに」「不幸にも」という意味の副詞で、感情を強く表現する際に使用され、悲しいニュースを伝えるときによく使われます。フォーマルでもカジュアルでも使えるシンプルな表現です。
Sadly, I won’t be able to attend the meeting tomorrow.
残念ながら、明日の会議には出席できません。
2. regrettably
残念ながら
フォーマルな場でよく使われる表現で、「遺憾ながら」というニュアンスを伝える際に適しています。「リグレッタブリー」と読みます。
Regrettably, I have to leave now.
残念ながら、もう出なければなりません。
ちなみに、That’s unfortunate は「残念です」という意味で、「残念ながら」という場合は unfortunately と言う方が適切です。
Japan