Kada

Kadaさん

2024/08/28 00:00

おやすみなさい を英語で教えて!

就寝前に使う「おやすみなさい」は英語でなんというのですか?

0 358
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/07 11:53

回答

・Sleep well.
・Sweet dreams.

「よく眠ってね」という意味で、相手を思いやる温かいニュアンスがあります。"Good night."(おやすみ)よりも少し丁寧で、愛情がこもった響きです。

家族や恋人、親しい友人など、親密な相手に寝る前の挨拶として使います。相手の健康や安眠を願う、優しい気持ちを伝えたいときにぴったりな表現です。

Sleep well.
おやすみなさい。

ちなみに、"Sweet dreams." は「良い夢見てね」という意味で、寝る前の挨拶として家族や恋人、親しい友達など、とても親密な相手に使います。温かくて優しいニュアンスがあり、相手を思いやる気持ちが伝わります。おやすみ前のメッセージの締めにもぴったりですよ。

Good night, sleep tight, and sweet dreams.
おやすみ、ぐっすり眠って、いい夢見てね。

Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 22:28

回答

・Good night.
・Sweet dreams.
・Have a good night's sleep.

1. Good night.
グッドナイト。

good 「良い」night 「夜」を過ごしてくださいという一般的な表現です。

例文
Good night. Sleep tight.
おやすみ。よく眠ってね。

2. Sweet dreams.
良い夢を。

Sweet は「甘い」の他に「素敵な」という意味もありますので、dreams 「夢」を付けて「素敵な夢を(みてください)」という温かい表現になります。

例文
Sweet dreams. See you tomorrow.
良い夢を。また明日ね。

3. Have a good night's sleep.
よく眠ってね。

a good night's sleep 「良い安眠」を Have 「持って」となり、相手の安眠を願う丁寧な表現です。

例文
Have a good night's sleep. I'll see you in the morning.
よく眠ってね。朝にまた会おうね。

役に立った
PV358
シェア
ポスト