Higashinoさん
2024/08/28 00:00
支える を英語で教えて!
長年お世話になっている友人に「いつも私を支えてくれて本当にありがとう」と言いたいです。
回答
・I'll always be there to support you.
・I've always got your back.
「いつでもあなたの味方だよ」「ずっと応援してるからね」という温かいニュアンスです。相手が落ち込んでいる時や、新しい挑戦を始める時など、精神的に支えたい場面で使えます。恋人、親友、家族など親しい間柄で使うと心に響く言葉です。
Thank you so much for everything. I'll always be there to support you, just like you've always been for me.
色々本当にありがとう。あなたがいつもそうしてくれたように、私もいつだってあなたの力になるからね。
ちなみに、「I've always got your back」は「いつでも俺がついてるからな!」という心強い一言。友達が落ち込んだり、新しい挑戦に不安がっていたりする時に「心配すんな、何があっても味方だから」と励ます感じで使えます。信頼関係が伝わる温かいフレーズです。
Thank you so much for always having my back all these years.
長年いつも私を支えてくれて本当にありがとう。
回答
・support
・assist
1. support
支える
help と同じ様に人を「助ける」「手伝う」場面で使います。
ただし主体は当人で、陰に回りながら「助ける」「支える」ニュアンスを含みます。
物理的な支援の他,金銭や精神面でのサポートに対して使う場面があります。
例文
Thank you so much for always supporting me.
いつも私を支えてくれて本当にありがとう。
2. assist
支える
仕事や特定の作業や課題を「支援する」→「支える」と解釈します。
より具体性のある「支援」を意味し assist 人 with / in 物 の形式で使います。
例)
I assist him with his assignment.
彼の課題を手伝う。→ 支える。
I assist her in work project financially.
彼女の仕事のプロジェクトを金銭的に支援する。→ 支える。
例文
I'm so grateful that you always assist me.
いつも私を支えてくれて本当にありがとう。
Malaysia
Japan