sy8u

sy8uさん

sy8uさん

差し支える を英語で教えて!

2022/10/04 10:00

最近寝不足で仕事がはかどらないので、「寝不足は仕事に差し支える」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 00:00

回答

・Cause a problem
・Create a hindrance
・Throw a wrench in the works

Lack of sleep can really cause a problem with my work.
寝不足は本当に仕事に問題を引き起こします。

「Cause a problem」は文字通り「問題を引き起こす」を意味します。何かしらの行為や状況が問題や困難を生じさせた場合に用いられ、多くのシチュエーションで使えます。たとえば、故障した機器が業務に支障をきたす場合や、ある人の行動が他人に迷惑をかける場合などに「That causes a problem」などと言います。

Lack of sleep can create a hindrance in your work.
寝不足はあなたの仕事に支障をきたすことができます。

Lack of sleep is really throwing a wrench in the works of my job performance.
寝不足は本当に私の仕事のパフォーマンスを妨げている。

Create a hindranceと"Throw a wrench in the works"は、いずれも物事の進行を妨げる行為を指すが、使い分けます。"Create a hindrance"はより広範で一般的な表現で、何か問題や障害を生じさせる行為を指します。例えば、交通渋滞や無駄な手続きなど。一方、「"Throw a wrench in the works"は、特に既に計画され進行中のことへ意図的に混乱をもたらす行為を指す慣用句で、より特定のケースで使われます。故意に仕事を妨害したり、計画を台無しにするなどの状況で使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/29 16:48

回答

・interfere
・affect

「差し支える」は英語では interfere や affect などで表現することができます。

Lack of sleep interferes with work.
(寝不足は仕事に差し支える。)

If I keep drinking until morning, it will affect my work tomorrow, so I will take the last train home.
(このまま朝まで飲んでしまくと、流石に明日の仕事に差し支えるので、終電で帰らせてもらいます。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 426
役に立った
PV426
シェア
ツイート