
Tatsuhito Suzukiさん
2024/04/29 10:00
差し支え なければ を英語で教えて!
失礼にならないよう相手に許可を求める「差し支えなければ」と言うとき英語でどう言いますか?
回答
・If it won't bother you
「差し支えなければ」は、上記のように表現します。
他人にお願い事をする際に、日本語では「お忙しい中、大変恐縮ではございますが」という定型表現を用いますが、英語では I'm sorry to bother you という定型表現を用います。
bother は「困らせる、迷惑をかける」を意味し、何かを行うのに努力を要する状態を表現するニュアンスをもっています。
この表現を応用することで、特に仮定法 if を用いることで、「差し支えなければ」を表現することができます。
例
If it won't bother you, I would like to ask you to print out this document.
もし差し支えなければ、この書類を印刷してほしい。