ayana

ayanaさん

2024/08/28 00:00

お手数をおかけします を英語で教えて!

忙しい人に仕事をお願いしているので、「お手数をおかけしますが、よろしくお願いします」と言いたいです。

0 358
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・Sorry for the trouble.
・I appreciate your help with this.

「ご迷惑をおかけしてすみません」という丁寧な謝罪の言葉です。

相手に何か手間をかけさせてしまった時や、これから手間をかけると分かっている時に使います。ビジネスメールの書き出しや、お店で店員さんに少し面倒な質問やお願いをする時など、クッション言葉として幅広く使えます。

Sorry for the trouble, but could you please take care of this when you have a moment?
お手数をおかけしますが、お時間のある時によろしくお願いします。

ちなみに、「I appreciate your help with this.」は「手伝ってくれてありがとう」より丁寧で、心からの感謝が伝わる表現です。「助かりました」「本当にありがとうございます」といったニュアンスで、ビジネスメールの締めや、少し手間のかかるお願いをした後などに幅広く使えます。

I know you're busy, but I'd really appreciate your help with this.
お忙しいところ恐縮ですが、これについてお力添えいただけると大変助かります。

Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/05 21:19

回答

・I apologize for any inconvenience.
・Thank you for your help.

1. I apologize for any inconvenience.
お手数をおかけして申し訳ありません。

相手に迷惑(inconvenience)をかけていることを明確に伝え、謝罪しています(apologize)。

例文
I apologize for any inconvenience this may cause.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

2. Thank you for your help.
ご協力ありがとうございます。

相手の協力(your help)に感謝の意を表し(Thank you)、「よろしくお願いします」のニュアンスを込めた丁寧な言葉遣いです。

例文
Thank you for your help in advance.
ご協力ありがとうございます。

役に立った
PV358
シェア
ポスト