HATAKEさん
2024/08/28 00:00
バイタリティ を英語で教えて!
いつも元気な女性がいるので、「バイタリティがありますね」と言いたいです。
回答
・full of energy
・He has a real zest for life.
「元気いっぱい!」「エネルギーに満ちあふれてる!」というニュアンスです。子供が走り回っている時や、朝から絶好調な友人、活気のあるイベントなど、人や場所がポジティブなパワーでみなぎっている状況で使えます。「今日の君、full of energyだね!」のように、気軽に褒め言葉として使ってみてください!
You're always so full of energy.
いつも本当にエネルギッシュですね。
ちなみに、「He has a real zest for life.」は「彼って本当に人生を楽しんでるよね!」というニュアンスです。何事にも情熱的で、毎日をキラキラした目でエネルギッシュに生きている人に対して使えます。新しい挑戦にワクワクしたり、趣味に全力投球したりするポジティブな人を褒めるときにぴったりですよ!
She has a real zest for life, doesn't she?
彼女は本当に生命力にあふれていますよね。
回答
・vitality
「バイタリティ」は、英語で上記のように言います。
日本語で使うのと同じく、元気で活力がある様子で使われます。「元気」や「活力」の意味がある名詞です。
例文
You have a vitality.
バイタリティがありますね。
「~がある」を表す動詞 have を用いたシンプルな表現です。
「~するバイタリティがある」と言いたければ、 have the vitality to ~ と表現することもできます。
例文
You are full of vitality.
バイタリティがみなぎっていますね。
「活力がみなぎっている」を表すフレーズ full of vitality を用いて表現してもよいでしょう。
Japan