handa

handaさん

2024/08/28 00:00

やる気がでない を英語で教えて!

今日は体がだるいので、「仕事でやる気がでない」と言いたいです。

0 152
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/07 11:53

回答

・I'm not feeling motivated.
・I just can't get started.

「やる気が出ないな〜」「なんか気分が乗らないんだよね」という感じです。

大きな理由はないけど、仕事や勉強、運動などを始める気力が湧かない時にピッタリ。深刻な悩みというより、一時的にエネルギーが切れているような、誰にでもある気分の波を伝えるのに便利な一言です。

I'm feeling a bit under the weather today, so I'm not feeling motivated to work.
今日は少し体調が悪いので、仕事のやる気が出ません。

ちなみに、「I just can't get started.」は「どうにもやる気が出なくて始められないんだよね」というニュアンスで使えます。勉強や仕事、部屋の掃除など、やらなきゃいけないのは分かっているけど、何から手をつけていいか分からなかったり、気分が乗らなかったりする時にピッタリな表現です。

I feel so sluggish today, I just can't get started on my work.
今日は体がだるくて、仕事に取りかかる気になれないんです。

kotorikotori15

kotorikotori15さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 02:28

回答

・I don't feel like ~ (動詞+ing).

「やる気がでない」の表現です。
I don't feel like の後には、動名詞が続きます。

例文
I'm not functioning, so I don't feel like working today.
だるくて今日はやる気が出ないわ。

don't feel like の後には、動名詞 の working が続き、「仕事をやる気が出ない」という意味になります。
I'm not functioning は直訳すると「私は機能していない」です。疲れていたり、物事が上手く運ばないときに使います。

I don't feel like cooking tonight. Why don't we order pizzas?
夕ご飯を作る気がしない。ピザを頼もうか。

feel like の後には、動名詞 cooking が続き、「料理をする気がしない」という意味になります。
why don't we + 動詞の原形? は、「なぜ、~しないのですか?」という疑問文よりも提案の意味で使われます。
Why don't you take a break?
休憩をしたらどうですか?

仕事のみならず、何もしたくないときは、
I don't feel like doing anything!
今日は何もする気がしない!

とても便利でよく使う表現です。覚えておくと便利です。

役に立った
PV152
シェア
ポスト