FUJIIさん
2024/08/28 00:00
水をあげる を英語で教えて!
留守の間に植物に水をあげたいので、「私の代わりに水をあげてください」と言いたいです。
回答
・I'm going to water the plants.
・The plants need watering.
「今から植物に水やりしてくるね!」という感じです。
家族や同居人に「ちょっと水やりしてくる」と自分の行動を伝える時や、友達との電話で「ごめん、これから水やりするから後でかけ直すね」と言う時など、日常的でカジュアルな場面で使えます。
Could you water the plants for me while I'm gone?
私の代わりに水をあげてください。
ちなみに、「The plants need watering.」は「植物、水やりが必要みたいだよ」という感じです。植物がカラカラな状態を客観的に伝えているだけですが、「だから誰か水をあげてね」とか「水やりしたほうがいいよ」という、やんわりとしたお願いや提案のニュアンスで使われることが多いですよ。
The plants need watering, so could you please water them for me while I'm away?
私の留守中に、植物に水をあげてもらえますか?
回答
・water
・give some water
1. water
水をあげる
「水」という名詞の意味で一般的に使われる water ですが、「水をあげる」という動詞の意味も持っています。
Could you water the plants for me while I’m away?
留守の間に私の代わりに植物に水をあげてください。
while I'm away : 私が留守の間
2. give some water
水をあげる
give は「与える」で、今回の water は「水」という名詞です。
some は「いくらかの」や「少しの」という意味を持ち、特定の量を示さずに、ある程度の量を指すために使います。
Can you give the plants some water while I'm away?
留守中にに植物に水をあげてもらえますか?
Japan