eriiiさん
2024/08/28 00:00
エサをあげる を英語で教えて!
ペットに餌をあげてほしいので、「たまには犬にエサをあげて」と言いたいです。
回答
・feed the animals
・Give the animals some food.
「動物にエサをあげる」が基本の意味。ペットの犬や猫、動物園の動物にゴハンをあげる時に使います。
もっと面白いのは比喩的な使い方!例えば、SNSでわざと炎上させるような投稿をすることを "feed the trolls"(荒らしにエサをやる)と言ったりします。何かを「満足させる」「助長させる」というニュアンスで、人や状況にも使える便利な表現です。
Could you feed the dog for a change?
たまには犬にエサをあげてくれない?
ちなみに、「Give the animals some food.」は「動物にエサをあげて」とストレートに伝える表現だよ。家族や友人など親しい間柄で、ペットへの餌やりをお願いする時によく使うんだ。少しぶっきらぼうに聞こえることもあるから、丁寧に頼みたい時は「Could you please...?」を付けるといいよ!
Could you give the dog some food for a change?
たまには犬にエサをあげてくれない?
回答
・feed
「エサをあげる」は、英語で上記のように表現することができます。
「フィード」と読み、ペットや動物にご飯をあげる時に使う動詞です。
Please feed the dog once in a while.
たまには犬にエサをあげて。
once in a while : たまには
Can you feed the dog sometimes?
時々犬にエサをあげてもらえる?
sometimes : 時々、たまには
ほかにも、犬の世話に関する英語の表現をいくつか紹介します。
例:
walk the dog : 散歩する
Can you walk the dog today?
今日、犬の散歩をしてくれる?
train the dog : しつけをする
We need to train the dog to sit.
犬に座れと言うようにしつけなければならない。
give the dog a treat : おやつをあげる
Can I give the dog a treat?
犬におやつをあげてもいいですか?
Japan