Victoria

Victoriaさん

2024/08/28 00:00

冷まして を英語で教えて!

アツアツの料理を出す時に「冷ましてから食べてね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 38
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 20:12

回答

・Let it cool down.
・Allow it to cool.

1. Let it cool down.
冷まして。

cool down は「冷える」や「冷やす」という意味の句動詞です。日本語でも「クールダウン」と言いますね。
使役動詞 let を使って、「それを冷やす」と表せます。今回の it は「アツアツの料理」を指します。

Let it cool down before you eat. It’s very hot.
冷ましてから食べてね。とても熱いよ。

2. Allow it to cool.
冷まして。

allow は「許す」や「させる」という意味を持つ動詞です。直訳すると「それを冷ますことを許可して」で、よりフォーマルな表現です。

You should allow it to cool before you eat.
冷ましてから食べた方がいいよ。

役に立った
PV38
シェア
ポスト