Rona

Ronaさん

2024/08/28 00:00

避難所 を英語で教えて!

自然災害時に使う「避難所」は英語でなんというのですか?

0 206
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/07 11:53

回答

・Evacuation center
・Emergency shelter

「Evacuation center」は、災害時に人々が一時的に避難する場所、つまり「避難所」のことです。

地震や台風、洪水などの緊急時に、安全を確保するために開設される学校の体育館や公民館などを指します。ニュースで「〇〇小学校がevacuation centerとして開設されました」のように使われます。よりカジュアルな会話では「shelter(シェルター)」もよく使われます。

We need to get to the evacuation center before the hurricane hits.
ハリケーンが来る前に避難所に行かないと。

ちなみに、Emergency shelterは災害や紛争、家庭の事情などで急に家を失った人が一時的に避難する場所のことです。日本語の「避難所」とほぼ同じ意味で、自然災害のニュースや、ホームレス支援の文脈でよく使われます。安全な寝場所や食事を提供する公的な施設を指すことが多いですよ。

The local community center has been set up as an emergency shelter for those affected by the flood.
地域コミュニティセンターが、洪水被害に遭われた方々のための避難所として設置されました。

Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 18:00

回答

・shelter
・refuge

1. shelter
そのまま「シェルター=避難所」という意味です。これだけだと何の避難所か分からないため、前に説明をつけるといいです。例えば、shelter for women and children になると「虐待を受けている女性や子供たちのための避難所」という意味になります。

例文
Please make sure to remember where the shelter is in case of natural disaster.
自然災害時の避難所がどこにあるか覚えておいてください。

2. refuge
同じように「避難所」という意味ですが、外的要因から守る場所という意味合いが強く、shelter よりも強いセキュリティーがある場所を指します。

例文
We need to run to the refuge now!
今すぐ避難所に行かないと!

役に立った
PV206
シェア
ポスト