Niaさん
2024/08/28 00:00
一括払い を英語で教えて!
お店で使う「一括払いでお願いします」は英語でなんというのですか?
回答
・Pay in full.
・Pay in one lump sum.
「Pay in full」は「全額を一括で支払う」という意味です。分割払いではなく、一度に全部払う状況で使います。
レストランで「まとめて払います」と言ったり、請求書を見て「この金額、全部払わなきゃ」と考える時などにぴったり。借金を「完済する」というニュアンスでも使えますよ。
I'd like to pay in full.
一括払いでお願いします。
ちなみに、「Pay in one lump sum.」は「一括で払います」という意味だよ。分割払いじゃなくて、代金を一度にまとめて支払う時に使うんだ。例えば、お店で「お支払いはどうされますか?」と聞かれた時に「一括で」と答えたり、高価な買い物の支払い方法を説明する時なんかに使える便利なフレーズだよ!
I'll pay in one lump sum.
一括払いでお願いします。
回答
・pay in full
・pay all at once
1. pay in full
一括払い(をする)
full は「完全に」で、pay in full で「全額支払う」という意味になります。
I’ll pay in full, please.
一括払いでお願いします。
2. pay all at once
一括払い(をする)
all at once は「全部を一度に」という意味です。一度に全て払う「一括払い」のニュアンスを表すことができます。
Can I pay all at once, please?
一括払いできますか?
ほかにも払い方の表現を紹介します。
installments : 分割払い
例:
I would like to pay in installments.
分割払いにしたいです。
two installments : 2回払い
例:
Can I pay in two installments?
2回払いにできますか?
pay later : 後払い
例:
Can I pay later?
後払いにできますか?
mobile payment : 電子マネー
例:
I’d like to pay with mobile payment.
電子マネーで払いたいです。
Japan