Nicoleさん
2024/08/01 10:00
10回払いのクレカ払いでお願いします を英語で教えて!
ショップで、店員さんに「10回払いのクレカ払いでお願いします」と言いたいです。
回答
・Can I pay in 10 installments with my credit card?
・I'd like to split this into 10 payments on my card.
このフレーズは、お店で「クレジットカードで10回払いはできますか?」と尋ねる時の自然な言い方です。高価な物を買う時など、分割払いが可能か気軽に確認したい場面で使えます。店員さんに対して丁寧かつシンプルに支払い方法の希望を伝えられます。
I'd like to pay in 10 installments with my credit card, please.
10回払いのクレジットカードでお願いします。
ちなみにこのフレーズは、支払いの段になって「あ、そういえば」という感じで分割払いを希望する時に使えます。丁寧ながらも「10回払いにできますか?」と気軽に尋ねるニュアンスです。高額な買い物で、一括払いが少し厳しいかなと感じた時などに便利な一言です。
Could I put this on a 10-month payment plan with my card?
この支払いをカードで10回の分割払いにできますか?
回答
・I would like to pay by card in 10 installments.
I would like to pay by card in 10 installments.
10回払いのクレカ払いでお願いします。
would like to 〜 は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現ですが、「〜でお願いします」というニュアンスでも使えます。また、pay は「払う」「支払う」などの意味を表す動詞ですが、お金に限らず、「(敬意を)払う」「(注意を)払う」などの意味でも使われます。
※ installment は「取り付け」「据え付け」などの意味を表す名詞ですが、「分割払いの一回分」という意味も表せます。
Excuse me, I would like to pay by card in 10 installments.
(すみません、10回払いのクレカ払いでお願いします。)
Japan