Joanna

Joannaさん

2024/08/01 10:00

商品受取人払いでお願いします を英語で教えて!

デパートから配送を頼むときに「商品受取人払いでお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 33
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 20:23

回答

・Please make it payment by recipient.
・Please make it payment on arrival.
・Product must be paid for by recipient.

「商品受取人払いでお願いします」は、上記の様に表現します。
「受取人払い(着払い)」の表現は色々できます。
「支払い」はPaymentでOKです。
「受取人」Recipient によって払われるの意味で、Payment by recipientや、
「到着時に払われる」で、Payment on arrivalなどの表現ができます。
尚、arrivalは「到着」の意味です。

The shipment of your purchased goods will be paid by recipient.
今回お買い上げいただきました商品の発送は、着払いとなります。

This sales is based on payment by recipient.
この販売は着払いが条件となります。

役に立った
PV33
シェア
ポスト