kuniokaさん
2020/09/02 00:00
前払いですか?後払いですか? を英語で教えて!
注文時に支払うのか食べ終えてから支払うのか分からなかったので、「前払いですか?後払いですか?」と言いたいです。
回答
・Is it a prepayment or a post-payment?
・Is it pay in advance or pay later?
・Is it pay upfront or upon completion?
Do we pay before we eat or after?
「食事の前に支払いますか、それとも後ですか?」
「Is it a prepayment or a post-payment?」は「前払いですか、それとも後払いですか?」という意味です。商品やサービスの購入において、支払いが商品やサービスの提供前に行うのか(前払い)、それとも提供後に行うのか(後払い)を尋ねるときに使う表現です。例えば、レンタルサービスや通信サービス、月額制のサブスクリプションサービスなどで、料金の支払い方法を確認する際に使えます。
Do we pay in advance or pay later?
「前払いですか、それとも後払いですか?」
Do I pay upfront or upon completion of the meal?
「食事の前に支払いますか?それとも食事が終わった後に支払いますか?」
「Is it pay in advance or pay later?」は、あらかじめ支払うか、後で支払うかという一般的な状況で使われます。一方、「Is it pay upfront or upon completion?」は、特にプロジェクトやサービスが終了したときに支払うか、始まる前に全額を支払うかという具体的な状況に使われます。前者はより一般的な状況、後者はより特定の状況に対して使われます。
回答
・pay in advance
・pay later / afterwards
pay in advance
前払い
pay later / afterwards
後払い
Do I pay in advance or later?
前払いですか、後払いですか?
「in advance」前もって
Shoul I pay when I order or after the meal?
注文の際に支払うべきですか、それとも食事の後に支払いですか?
レストランやカフェなどでの注文時に尋ねる場合、「when I order」注文の際に、「after the meal」食事の後で、と具体的に尋ねることもできます。
Please order and pay at the counter.
ご注文とお支払いは、カウンターで。
「at the counter」カウンターで