satosanさん
2022/12/19 10:00
後払い・前払い を英語で教えて!
バスで、運転手さんに「運賃は後払い(前払い)ですか?」と言いたいです。
回答
・Pay later & Pay in advance
・Postpaid & Prepaid
・Pay on delivery & Pay upfront
Is the fare pay later or pay in advance?
「運賃は後払いですか、それとも前払いですか?」
「Pay later」は「後払い」の意味で、商品やサービスの利用後に支払いをするというシチュエーションで使われます。例えば、クレジットカード決済や後払いサービスなどです。
一方、「Pay in advance」は「前払い」の意味で、商品やサービスの利用前に支払いをするというシチュエーションで使われます。例えば、ホテルの予約やコンサートのチケットなど、事前に支払うケースで使われます。
Do I need to prepay or postpay the fare?
「運賃は前払いですか、後払いですか?」
Is the bus fare pay on delivery or pay upfront?
「バス運賃は後払いですか、それとも前払いですか?」
PostpaidとPrepaidは主にモバイルサービスや通信サービスで使われます。Postpaidはサービスを先に利用し、後で料金を支払う形式を指し、Prepaidは先に料金を支払ってからサービスを利用する形式を指します。一方、Pay on deliveryとPay upfrontは商品の購入時に使われます。Pay on deliveryは商品が届いた時に支払う形式で、Pay upfrontは商品を注文する前に先に支払う形式を指します。これらの表現はそれぞれ、後払いと前払いの意味を持っています。
回答
・pay in advance
・pay later
英語で「前払い」は「pay in advance 」
「後払い」は「pay later」ということができます。
pay(ペイ)は
「支払う」
in advance(インアドバンス)は
「事前に」
later(レーター)は
「あとで」という意味です。
使い方例としては
「Should I pay the fare in advance or later?」
(意味:運賃は前払いですか?後払いですか?)
「You can pay now」
(意味:今払えますよ(前払いですよ))
このようにいうことができますね。