Kristaさん
2024/08/28 00:00
曇り空 を英語で教えて!
天気予報で使う「曇り空」は英語でなんというのですか?
回答
・It's an overcast day.
・The sky is gray.
「今日はどんよりした曇り空だね」という感じです。
空一面が雲に覆われていて、太陽が見えず、薄暗い天気のこと。雨は降っていなくても、なんとなく気分が晴れない、少し肌寒いような日にピッタリな表現です。
The forecast for tomorrow is an overcast day with a chance of rain.
明日の天気予報は、曇り時々雨でしょう。
ちなみに、「The sky is gray.」は、単に「空が曇っているね」と天気を伝える時に使えます。それだけでなく、どんよりした空模様から「なんだか気分が晴れないな」「憂鬱だね」といった、少し物憂げな気持ちを表す時にもぴったりの表現ですよ。
The sky is gray and overcast today, with a chance of rain later this afternoon.
今日の空はどんよりと曇っており、午後遅くには雨が降る可能性があります。
回答
・cloudy skies
「曇り空」は名詞句で上記のように表します。
「曇りの」の形容詞 cloudy が「空」の名詞 skies を修飾します。
The weather forecast predicts cloudy skies for tomorrow because the rain front covers the region.
梅雨前線がこの地域を覆っているため、天気予報では、明日は曇り空になると予想しています。
構文は、前半の主節は第三文型(主語[weather forecast:天気予報]+動詞[predicts:~を予想する]+目的語[cloudy skies])に副詞句(for tomorrow:明日は)を組み合わせて構成します。
後半は主節の理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~だから)の後に第三文型(主語[rain front:梅雨前線]+動詞[covers:~を覆う]+目的語[region:地域])で構成します。
Japan