tatsukiさん
2022/10/10 10:00
日常茶飯事 を英語で教えて!
「日常茶飯事だよ」
回答
・A piece of cake
・Bread and butter
・Second nature
Oh, that's a piece of cake for me.
「それなら、僕にとっては日常茶飯事だよ。」
「A piece of cake」は英語の成句で、直訳すると「ケーキの一切れ」ですが、「とても簡単」「楽勝」という意味を持つ俗語表現です。たとえば、試験が思ったよりも簡単だった場合や、予想よりも難なく仕事が進んだ場合などに「That was a piece of cake!」(それは楽勝だった!)と言うことができます。この表現は主に口語で用いられ、各種の非公式なシチュエーションで活用可能です。
This is just bread and butter for me.
これは日常茶飯事だよ。
It's second nature to me.
「それは私にとって日常茶飯事だよ。」
Bread and butterは、生計を立てるための主な収入源や一般的なスキルを指す表現です。「不動産は彼のbread and butterだ」 などと使います。一方、"Second nature"は人が自然に、そして容易に行う行動や習慣を指します。「彼にとって、ピアノを弾くことはsecond natureだ」などと使います。したがって、一つは経済的な生計に関連し、もう一つは自然な行動や習慣に関連しています。
回答
・daily occurrence
・everyday occurrence
「日常茶飯事」は英語では daily occurrence や everyday occurrence などで表現することができます。
Last minute schedule changes are a daily occurrence here.
(ここでは土壇場のスケジュール変更なんて、日常茶飯事だよ。)
Originally, this city was not safe, and fights were an everyday occurrence in the back alleys.
(元々この街は治安が悪く、裏路地では喧嘩が日常茶飯事だった。)
ご参考にしていただけたら幸いです。