Graceさん
2024/08/28 00:00
思いがけない を英語で教えて!
Unexpected以外で思いがけない事に遭遇した時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・That came out of the blue.
・I didn't see that coming.
「That came out of the blue.」は、「マジで突然だったね!」「いきなりだね!」というニュアンスです。
全く予期していなかった出来事や、誰かの唐突な発言に対して使います。例えば、しばらく連絡がなかった友人からの突然の結婚報告や、会議中のいきなりのアイデアなど、ポジティブ・ネガティブ両方の「びっくり!」な状況で使えます。
Wow, his resignation really came out of the blue.
うわー、彼の辞任は本当に突然だったね。
ちなみに、「I didn't see that coming.」は「マジか!」「そう来たか!」「それは予想外だった」というニュアンスで使えます。映画のどんでん返しや、友人からの突然の結婚報告など、全く予期していなかった出来事に対して驚きを表すのにピッタリな一言です。
Wow, they promoted Sarah to manager? I didn't see that coming.
え、サラがマネージャーに昇進したって?それは予想外だったな。
回答
・out of the blue
・by surprise
1. out of the blue
思いがけない
このフレーズは、晴天( blue sky )から突然何かが起こるイメージから来ています。「突然」「予想外に」というニュアンスを含む表現で、カジュアルな会話でよく使われます。
The news came out of the blue and left everyone speechless.
その知らせは思いがけず、みんな言葉を失った。
speechless : 言葉が出てこない
2. by surprise
思いがけない
「不意を突かれる」「予期せずに」という意味合いを持つフレーズで、出来事や反応について話す際に使われます。
He proposed to her by surprise.
彼は彼女に思いがけずプロポーズした。
Japan