Ikegamiさん
2024/08/28 00:00
思いがけず を英語で教えて!
テストで意外に満点を取った時に使う「思いがけず満点取った」は英語でなんというのですか?
回答
・Out of the blue
・Unexpectedly
「Out of the blue」は「突然、思いがけず」という意味です。青空から何かが降ってくるような、予期せぬ出来事が起こった驚きを表します。
昔の友達から急に連絡が来たり、上司からいきなり海外出張を命じられたりするような、ポジティブ・ネガティブ両方の「いきなり!」な状況で使えます。
I got a perfect score on the test out of the blue.
思いがけずテストで満点を取ったよ。
ちなみに、「Unexpectedly」は「意外にも」「思いがけず」という意味で、予想外の良いことにも悪いことにも使えます。「テスト、意外とできた!」や「急な雨に降られちゃった…」みたいに、思ってたんと違う!という時にピッタリの言葉ですよ。
I unexpectedly got a perfect score on the test.
思いがけずテストで満点を取った。
回答
・unexpectedly
・fortuitously
unexpectedly
思いがけず
unexpectedly は「予想外に」「思いがけず」などの意味を表す副詞になります。
I got a full score unexpectedly. I'm so glad.
(思いがけず満点取った。とても嬉しい。)
fortuitously
思いがけず
fortuitously は「運良く」「幸運にも」などの意味を表す副詞ですが、「思いがけず」「偶然に」などの意味でも使われます。
I hadn't done anything special, but I got an opportunity fortuitously.
(特別なことはしていなかったが、思いがけずチャンスをもらった。)
Japan