Giseleさん
2024/08/28 00:00
磨く を英語で教えて!
Improve 以外で腕を磨いている事を褒める時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Polish your skills
・Hone your skills.
「スキルを磨こう!」という意味で、今持っている技術や能力をさらに上達させ、ピカピカに磨き上げるイメージです。
「プレゼンの腕を磨きたい」「もっと料理の腕を上げよう」のように、既にあるスキルをさらに良くしたい時に気軽に使える、前向きでカジュアルな表現です。
You've really been polishing your skills; your presentations are so persuasive now.
君は本当に腕を磨いてきたね、今や君のプレゼンはすごく説得力があるよ。
ちなみに、「Hone your skills.」は「腕を磨け」という意味。単に「練習しろ」というより、既に持っているスキルをさらに鋭く、完璧に近づけるイメージです。スポーツ選手や職人、専門家がお互いを高め合う時や、自分を鼓舞する場面でよく使われますよ。
You've really been honing your skills, and it shows in your work.
君が腕を磨いてきたのが、この仕事ぶりによく表れているよ。
回答
・brush up
「磨く」は、上記のように表せます。
こちらは「磨く」「研磨する」「ブラシをかける」などの意味を表す表現ですが、物理的な意味に限らず、「(能力などを)磨く」「スキルアップする」などの意味も表現できます。
例文
He always brushes up his skills, so there is no problem at all.
彼は常に、腕を磨いています。全く問題ございません。
※skill は「技術」「能力」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「訓練などによって、身に付ける能力」というニュアンスのある表現になります。
※at all は、否定文とともに使うと「全く〜ない」「全然〜ない」などの意味を表せます。
Japan