Katou.sさん
2024/08/28 00:00
実行する を英語で教えて!
学校で友達に「言うのは簡単だけど実行するのは難しいよ」と言いたいです。
回答
・Carry out the plan.
・Put the plan into action.
「計画を実行せよ!」という意味です。すでに決まっている計画や作戦を、指示通りに最後までやり遂げるニュアンスがあります。
ビジネスの場面で上司が部下に指示する時や、仲間同士で「さあ、計画通りやろうぜ!」と意気込む時など、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。
That's easier said than done. It's tough to actually carry out the plan.
言うのは簡単だけど、その計画を実行するのは難しいよ。
ちなみに、"Put the plan into action." は「計画を実行に移そう!」という意味で、会議などで決まったことやアイデアを「さあ、やろう!」と行動を促す時にぴったりの表現です。机上の空論で終わらせず、具体的な第一歩を踏み出す、そんな前向きなニュアンスで使えますよ。
It's easy to come up with a study schedule, but it's much harder to actually put the plan into action.
勉強の計画を立てるのは簡単だけど、その計画を実行に移すのはずっと難しいよ。
回答
・do
・follow through
「実行する」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「do」には、「やる、行う、実行する」などの意味があります。
It's easy to say, but hard to do.
言うのは簡単だけど実行するのは難しいよ。
2. 今回は「言ったことを実行する」という意味なので、「follow through」を使って「(言ったことを)実行すること」を表すことができます。
Saying it is simple, but following through is tough when you have many distractions.
言うのは簡単だけど、たくさんの誘惑があると実行するのは難しいよ。
distraction: 誘惑
Japan