Tsukimoto

Tsukimotoさん

2024/08/28 00:00

とんでもないこと を英語で教えて!

学校で友達に「全教科満点なんて、とんでもないことだよ」と言いたいです。

0 174
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・That's unbelievable.
・That's outrageous.

「信じられない!」という意味で、良いことにも悪いことにも使える便利な相づちです。驚くほど素晴らしい話には「すごいね!」、ひどい話には「ありえない!」というニュアンスで、感情を込めて言うのがポイントです。

That's unbelievable that you got a perfect score on every single subject.
全教科で満点を取るなんて、信じられないよ。

ちなみに、「That's outrageous.」は単に「ひどい」というより「とんでもない!」「常軌を逸してる!」という強い怒りや驚きを表す言葉だよ。法外な値段を請求された時や、あまりに理不尽な要求をされた時、信じられないような不正を知った時なんかに「ありえない!」っていう気持ちで使ってみて!

Getting a perfect score in every subject? That's outrageous!
全教科満点なんて、とんでもないことだよ!

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 13:17

回答

・insane
・outrageous

「とんでもないこと」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「insane」は「正気とは思えない」「常軌を逸している」などの意味を持つ単語で、特に若者の間で口語的に用いられます。 ネガティブな文脈で使う言葉のように思われますが、日本語の「ヤバい」がポジティブな意味合いでも使われるように、英語でも褒め言葉として用いられることがあります。「とんでもないこと」というニュアンスを表すことができます。

Achieving full marks in every subject is totally insane.
全教科満点なんて、とんでもないことだよ。

2. 「outrageous」も、「イライラさせる、悪意ある」というネガティブな意味がある一方、「とんでもない、常軌を逸した」という意味もあり、今回の「とんでもないこと」という表現に当てはまる単語です。

Getting perfect scores in all subjects is just outrageous.
全教科で満点を取るなんて、とんでもないことだよ。

役に立った
PV174
シェア
ポスト