Aida.eさん
2024/08/28 00:00
言葉遊び を英語で教えて!
学校で友達に「いいよな。政治家は言葉遊びしているだけで金もらえるから」と言いたいです。
回答
・A play on words
・A pun
「A play on words」は、日本語の「言葉遊び」や「ダジャレ」に似た表現です。同じ音で意味が違う単語や、似た音の言葉をわざと使って、面白さやウィットを生み出します。
ジョークや広告のキャッチコピー、日常会話でちょっと気の利いたことを言いたい時などに使えますよ!
It must be nice being a politician; they get to make a lot of capital out of just words.
政治家っていいよな。ただ言葉遊びしてるだけで大儲けできるんだから。
ちなみに、pun(パン)は日本語の「ダジャレ」にそっくり!同じ音や似た音の言葉をかけて笑いを誘う言葉遊びです。会話をちょっと和ませたい時や、気の利いたジョークで場を盛り上げたい時に使えます。親しい友人との会話で使うと、クスッと笑えるスパイスになりますよ!
It must be nice being a politician; they make a lot of capital just by playing with words.
政治家はいいよな。言葉遊びしてるだけで大金(資本)が手に入るんだから。
回答
・wordplay
・playing with words
「言葉遊び」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「wordplay」は、文字通り「言葉遊び」を表す単語です。
It's nice, isn't it? Politicians get paid just for wordplay.
いいよな。政治家は言葉遊びしているだけで金もらえるから。
2. 「playing with words」も「言葉を使って遊ぶこと」という意味で、「言葉遊び」を表す表現です。
I wish I were a politician because I could get money just for playing with words.
政治家になれたら言葉遊びしているだけでお金が手に入るのに。
Japan