kousuke

kousukeさん

2024/08/28 00:00

手に入らない を英語で教えて!

学校で友達に「欲しい物が手に入らない」と言いたいです。

0 317
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・It's out of my reach.
・It's unattainable.

「It's out of my reach.」は、物理的に「手が届かない」という意味だけでなく、「(能力やお金、権限などがなくて)自分には無理だ」「高嶺の花だ」といった比喩的な意味でも使えます。

目標が高すぎたり、商品が高価すぎたり、自分の管轄外の問題だったりするときに「ちょっと自分には荷が重いな…」というニュアンスで気軽に使える便利なフレーズです。

That new gaming console is amazing, but it's totally out of my reach.
あの新しいゲーム機は最高だけど、とてもじゃないけど手が出ないよ。

ちなみに、「It's unattainable.」は単に「難しい」というより「到底ムリ」「高嶺の花」というニュアンスで使います。物理的に届かない場所や、現実離れした目標、到底手に入れられない物などに対して、実現不可能なレベルであることを表すのにピッタリな表現です。

I really want that new gaming console, but with the price and how quickly it sells out, it's unattainable.
あれ、マジで高嶺の花なんだよね。

USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 11:09

回答

・Can't have

「手に入らない」は上記のように表現します。

このフレーズは、何かを得られない状況や、望んでいる物が手に入らないことを表すときに使われます。特に、状況や制約によってその望みが叶わないことに焦点を当てます。Can't は cannot の短縮形で、「できない」「〜ではない」という意味です。ここでは、物理的または状況的に何かを得られないことを表します。そして「持つ」「所有する」「手に入れる」という意味の have との組み合わせで、何かが「手に入らない」「得られない」「叶わない」という意味になります。


I can't have what I want.
欲しい物が手に入らない。

I really want that new phone, but I can't have it because I don't have enough money.
あの新しい電話が欲しいけど、今はお金が足りないから手に入れられない。

非常に便利で応用の利く表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV317
シェア
ポスト