naru

naruさん

2023/08/28 11:00

廃版で手に入らない を英語で教えて!

古いパソコンの付属品がもう売られていないので、「残念ながら廃版で手に入らないんです」と言いたいです。

0 212
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Out of print and hard to find.
・No longer in circulation
・Discontinued and unavailable.

Unfortunately, the accessories for this old computer are out of print and hard to find.
残念ながら、この古いパソコンの付属品は廃版で、手に入れるのが難しいです。

「Out of print and hard to find」は、「絶版で、手に入れるのが難しい」という意味です。主に本や雑誌、CDなどの商品が製造・出版されていない状態を指します。この表現は、図書館や古本屋、オンラインショッピングなどで利用されます。特にレアなアイテムやコレクターズアイテムを探している時や、古い資料や特定のエディションを探している時に使われます。

Unfortunately, those computer accessories are no longer in circulation.
残念ながら、そのパソコンの付属品はもう流通していません。

Unfortunately, the accessories for the old computer are discontinued and unavailable.
「残念ながら、その古いパソコンの付属品は廃版で、もう手に入らないんです。」

No longer in circulationは通常、通貨や出版物(雑誌、新聞など)について使用され、それらが一般的には利用できないことを意味します。Discontinued and unavailableは製品やサービスについて使われ、製造や提供が停止され、もはや入手できないことを示します。例えば、製造元が特定の製品ラインを停止した場合、その製品は「discontinued and unavailable」となります。これらのフレーズは似ていますが、前者は主に情報や資源の流通に、後者は物理的な商品やサービスの提供に関連して使用されます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/23 22:32

回答

・no longer available
・discontinued

「廃版」という意味の言葉は含んでいませんが「もう手に入らない」はno longer availableと言います。


Unfortunately, the accessories for the old computer are no longer sold and are no longer available.
残念ながら、古いパソコンの付属品がもう売られていないので、廃版で手に入らないんです。

「廃版の」を表す形容詞Discontinuedを使って表すと次のようになります。


They are unfortunately discontinued and unavailable.
残念ながら、それらは廃版で、入手できません。

役に立った
PV212
シェア
ポスト