Nana

Nanaさん

2024/08/01 10:00

なかなか手に入らないの を英語で教えて!

欲しいものが買えるお店が見つからないので、「なかなか手に入らないの」と言いたいです。

0 381
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/01 12:35

回答

・It's hard to come by.
・It's hard to get your hands on.

「めったに手に入らない」「なかなか見つからない」という意味で、物や機会が希少で貴重なことを表すカジュアルな表現です。

「本当に良い友達は得がたい(hard to come by)よね」のように、人や抽象的なものにも使えます。見つけるのが難しい、貴重なもの全般に使える便利なフレーズです。

This specific model is really hard to come by these days.
この特定のモデルは最近ではなかなか手に入らないの。

ちなみに、"It's hard to get your hands on." は「なかなか手に入らないんだよね」というニュアンスで使えます。限定品や人気商品、貴重な情報など、物理的なモノ以外にも使える便利な表現です。友達との会話で「あのスニーカー、レアでさ…」みたいに気軽に言いたい時にぴったりですよ。

This specific model is really hard to get your hands on these days.
この特定のモデルは最近、なかなか手に入らないの。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/24 04:55

回答

・It's difficult to come by.
・It's hard to find.
・It's not easy to get hold of.

「なかなか手に入らないの」は、上記のように表現することができます。

1. It's difficult to come by.
なかなか手に入らないの。

「come by」は「やって来る、通過する」という意味でよく使われますが、「手にいれる」という意味も持っています。
「difficult」の代わりに「hard」を使って表現することも可能です。

2. It's hard to find.
なかなか手に入らないの。

直訳すると「見つけることが難しい」で、「なかなか手に入らない」のニュアンスを表すことができます。

3. It's not easy to get hold of.
なかなか手に入らない。

「not easy」で「簡単ではない」です。「difficult」や「hard」と同じ意味になります。
「get hold of」は、「手にいれる」という意味ですが、他にも「連絡をとる」という意味も持っています。

役に立った
PV381
シェア
ポスト