
ishikawaさん
2024/12/19 10:00
水すら手に入らない状況だった を英語で教えて!
観光地に自販機もコンビニもなかったので、「水すら手に入らない状況だった」と言いたいです。
回答
・It was a situation where we couldn’t even get water.
・We were in a situation where even water was unavailable.
1. It was a situation where we couldn’t even get water.
水すら手に入らない状況だった。
まず初めに It was situation で「状況だった」と言い、関係代名詞 where で修飾し、どんな状況だったかを後の文で説明します。
even を使って「〜すら」を表します。couldn't even で「〜すら出来ない」のニュアンスを強調します。
A : How was the trip?
旅行はどうだった?
B : It was a situation where we couldn’t even get water.
水すら手に入らない状況だった。
2. We were in a situation where even water was unavailable.
水すら手に入らない状況だった。
We を主語にすることで、より主観的な感覚で表現することが出来ます。
unavailable は 「入手できない」という意味の形容詞で、even water was unavailable で「水ですら利用できない」を表します。
We were very tired. We were in a situation where even water was unavailable.
とても疲れました。水すら手に入らない状況だった。