rui

ruiさん

2024/08/28 00:00

夜遅くにすいません を英語で教えて!

友達の家で友達の家族に「夜遅くにお邪魔してすいません」と言いたいです。

0 7
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 16:43

回答

・Sorry to bother you so late.
・I'm sorry to disturb you at a late hour.

1. Sorry to bother you so late.
夜遅くにお邪魔してすいません

友達相手に「夜遅くにお邪魔してすいません」と言いたいときは、このような表現を使うのが良いです。
比較的カジュアルなシチュエーションなので、I am sorry ではなく、sorry だけになることが多いです。
botherは、「邪魔をする」といった意味です。
so lateは、「こんなにも遅く」という意味で、「本来ならもう少し早い時間であるべき」といったニュアンスが出せます。

2. I'm sorry to disturb you at a late hour.
遅い時間にお邪魔して、失礼します。
よりフォーマルな言い回しをしたい時は、このような表現になります。
disturb は「迷惑をかける」なので、訪問にも電話にも使えます。

動詞を変えると、以下のような表現にもアレンジできます。

I'm sorry to visit you so late in the evening
夕方のこんなに遅い時間に訪問して、すみません。

Apologies for calling you at such a late hour.
こんなに夜遅くにお電話して、失礼します。

役に立った
PV7
シェア
ポスト