Ayano.kさん
2024/08/28 00:00
人に忘れられた時 を英語で教えて!
アニメのキャラクターの台詞「人に忘れられた時」のフレーズは英語で何と言うのですか。
回答
・when you've been forgotten by everyone
・left in the dust
「みんなに忘れられちゃった時」という、強い孤独感や寂しさを表すフレーズです。
実際に忘れられた時だけでなく、「誰も自分のことを気にかけてくれない…」と落ち込んだ時や、昔の友達と疎遠になった寂しさを、少しドラマチックに表現したい時に使えます。物語のセリフのような響きがあります。
The real loneliness is when you've been forgotten by everyone you ever cared about.
本当の孤独とは、大切だったすべての人から忘れられてしまった時のことだ。
ちなみに、「left in the dust」は競争相手に「ぶっちぎりで負ける」とか「完全に置いていかれる」というニュアンスで使えます。レースやスポーツはもちろん、ビジネスや技術開発で他社に大きく差をつけられた時にもピッタリな表現ですよ!
Even if I'm left in the dust and forgotten by everyone, I'll keep on fighting.
たとえ誰からも忘れられ、置き去りにされても、僕は戦い続ける。
回答
・when he is forgotten
「be動詞 + 過去分詞」で受動態を表します。
受動態は「〜される」という意味で、動作を受けるものを主語にします。
例文)
English is used all over the world.
英語は全世界で使われています。
Butter is made from milk.
バターは牛乳から作られます。
These streets are cleaned every day.
この道は毎日掃除されます。
今回の「人に忘れられたとき」=when he is forgottenと言えます。
(主語が男性の前提で書きましたが、あのアニメであれば「彼」に言う方が自然かなと)
ちなみに、その前に付くであろう「人はいつ死ぬと思う?」はWhen does a man die?となります!
Japan