hoshino

hoshinoさん

2024/08/28 00:00

参ったな を英語で教えて!

学校で友達に「参ったな、、、教科書忘れちゃったよ」と言いたいです。

0 179
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・Oh, man.
・I'm in trouble.

「うわー」「マジかー」「やれやれ」といった感情を込めた相づちです。良いことにも悪いことにも使え、驚き、喜び、がっかり、同情など、文脈によって意味が変わります。

最高なライブに「Oh, man!(最高!)」、財布をなくして「Oh, man...(マジか…)」のように、感情が動いた時に自然と口から出る一言です。

Oh, man. I forgot my textbook.
あーあ、教科書忘れちゃったよ。

ちなみに、「I'm in trouble.」は、深刻な状況から「どうしよう、ヤバい!」という軽いピンチまで幅広く使える便利な一言です。財布を忘れたり、寝坊して約束に遅れそうな時など、日常の困った場面で気軽に口にできますよ。

I'm in trouble. I forgot my textbook.
参ったな、、、教科書忘れちゃったよ。

oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 08:43

回答

・I give up.
・Throw my hands up.
・This is the end of line.

1. I give up.
まいったな

Give up: あきらめる
日本語のような「参ったな」に該当する単語はありませんが、この表現では「まいったな、もう諦めたよ」というニュアンスを伝えることができます。

I give up. I forgot the textbooks.
まいったな。教科書忘れちゃったよ。

2. Throw my hands up.
まいったな

Throw: 放り上げる
Throw my hands up: 両手をあげる→お手上げ
日本語にはない面白い表現ですね。

3. This is end of the line.
まいったな

End of the line: 終点
This is the end of the line : 終点です→諦めた
日本語では若者が使う「おわった〜」に近いニュアンスですね。

役に立った
PV179
シェア
ポスト