Tao

Taoさん

2024/08/28 00:00

お先に失礼します を英語で教えて!

仕事が終わったので、同僚に「お先に失礼します」と言いたいです。

0 170
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・See you tomorrow.
・I'm heading out now.

「また明日ね!」という軽い挨拶です。翌日も会うことが分かっている友達、同僚、家族などに日常的に使えます。

「じゃあ、また明日!」くらいの親しいニュアンスで、フォーマルな場面にはあまり使いません。別れ際に気軽に使える便利な一言です。

Alright, I'm heading out. See you tomorrow.
お先に失礼します。また明日。

ちなみに、「I'm heading out now.」は「じゃ、そろそろ行くね!」「今から出かけるね」といった気軽なニュアンスで使えます。家族や友人との会話で、家や職場など今いる場所から目的地へ向かう時にぴったりの、とても自然な表現ですよ。

Alright, I'm heading out now. See you tomorrow.
じゃあ、お先に失礼します。また明日。

nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/26 07:11

回答

・See you tomorrow.
・Have a nice weekend.
・I am going home.

1. See you tomorrow.
お先に失礼します。

お先に失礼しますは、日本の職場における決まり文句で、英語圏にはない言葉です。英語圏のオフィスでは普通に別れの挨拶言葉が使われます。

I am done for the day. See you tomorrow.
今日の仕事は終わりました。お先に失礼します。

I'm done for the day.で、「今日の仕事は終わりました」という意味です。

2. Have a nice weekend.
お先に失礼します。

週末金曜日のオフィスでの挨拶言葉です。「良い週末を」という意味になります。

I'm done for the day. Have a nice weekend.
今日の仕事は終わりました。良い週末を。

3. I am going home.
お先に失礼します。

I am going home. は、仕事が終わったので、「帰ります」というニュアンスです。

I'm done for the day. I am going home.
仕事が終わりましたので、帰ります。

役に立った
PV170
シェア
ポスト