Takaaki

Takaakiさん

2024/08/28 00:00

テーブルに何も無い を英語で教えて!

レストランで店員に「注文をしたのにテーブルに何も無い」と言いたいです。

0 257
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・The table is empty.
・There's nothing on the table.

「The table is empty.」は「そのテーブルは空です」という意味。

レストランで席が空いている時、「あ、あのテーブル空いてるよ!」と友達に教えるような場面で使えます。また、食事の後に「テーブル、片付いて何もないね」という状況や、会議で「今日の議題は何もないね」といった比喩的な意味でも使われる、シンプルで分かりやすい表現です。

Excuse me, we ordered a while ago, but the table is empty.
すみません、少し前に注文したのですが、テーブルに何もありません。

ちなみに、「There's nothing on the table.」は「テーブルの上に何もないよ」という文字通りの意味の他に、「話し合えるような提案や選択肢が何もない」「検討の余地なし」といった比喩的な意味でも使えます。交渉の場で選択肢がない時や、何か良い案がないか聞かれて「何もないね」と答える時に便利なフレーズです。

Excuse me, we ordered a while ago, but there's nothing on the table yet.
すみません、少し前に注文したのですが、まだ何もテーブルに来ていません。

nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 19:32

回答

・My food is not on the table.
・There is nothing on the table.
・My order has not come to the table yet.

1. My food is not on the table.
食べ物がテーブルにない。(テーブルに何もない。)

I ordered, but my food is not on the table.
注文したけど、食べ物がテーブルにありません。

2. There is nothing on the table.
テーブルに何もない。

There is + 主語 + 場所を表す副詞句は、there is 構文と言われます。「主語が~にある」と訳します。この場合、主語は nothing なので、「テーブルに何もない」という意味になります。

I ordered, but there is nothing on the table.
注文したのに、テーブルに何もない。

3. My order has not come to the table yet.
注文がテーブルにまだ来ていない。(テーブルに何もない)

現在完了形を用いて、注文がまだテーブルに来ていないことを表しています。not ~ yet で「まだ~していない」という意味です。現在完了形でよく使われる表現です。

My order has not come to the table even though I ordered.
注文したのに、まだ来ていない。

役に立った
PV257
シェア
ポスト