Shayさん
2024/08/01 10:00
10人1テーブルにできますか? を英語で教えて!
10人でレストランを訪れた時に「10人1テーブルにできますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can we get a table for ten all together?
・Could we have a table for ten?
「10人、全員一緒に座れる席ありますか?」という意味です。レストランなどで、大人数でも席がバラバラにならないように「全員まとまって」座りたい、というニュアンスを伝えたい時にぴったりの表現です。予約なしで訪れた時などに使えます。
Can we get a table for ten all together?
10人、全員一緒のテーブルに座れますか?
ちなみに、「Could we have a table for ten?」は「10名なんですが、席ありますか?」という丁寧な聞き方です。予約なしでレストランに入った時や、電話で空席を確認する時にピッタリ。いきなり大人数で押しかける時でも、この一言でぐっと印象が良くなりますよ!
Could we have a table for ten, all together?
10人ですが、全員一緒に座れますか?
回答
・Can 10 people use one table?
「10人1テーブルにできますか?」は、上記の様に表現します。
日本語を「一つのテーブルを10人が使えますか?」に変換してください。
UseはSit「座る」に言い換えてもOKです。
Can ten of us have a lunch at one table?
私たち10人は一つのテーブルで食事する事ができますか?
「10人1テーブル」と言わず「全員一つのテーブル」としてもいいでしょう。
There are a lot of us... Can we all eat at one table?
私たち人数が多いのですが、、、全員一つのテーブルで食事できますでしょうか?
Other 5 people will come here and we will become total 10 but can we all eat at one table?
後から5人が来て10人になるのですが、全員一つのテーブルで食べれますでしょうか?
Japan