Naoto Tanakaさん
2024/08/28 00:00
ズバリそうでしょう を英語で教えて!
アニメのキャラクターの台詞「ズバリそうでしょう」のフレーズは英語で何と言うのですか。
回答
・That's exactly it, isn't it?
・You've hit the nail on the head, haven't you?
「まさにそれだよね!」「図星でしょ?」というニュアンスです。相手の意見や指摘が、自分の考えや問題の核心を完璧に言い当てた時に使います。長年の疑問が解けた時や、探し求めていた答えが見つかった瞬間の「腑に落ちた!」という気持ちを表すのにぴったりな一言です。
That's exactly it, isn't it?
ズバリそうでしょう?
ちなみに、「You've hit the nail on the head, haven't you?」は「まさに図星だね!」「核心を突いてるね!」といった意味で使います。相手の意見や指摘が驚くほど的確で、思わず「その通り!」と感心した時にぴったりの、少しユーモラスな相槌表現ですよ。
You've hit the nail on the head, haven't you? That's exactly what I was thinking.
図星でしょう?私も全く同じことを考えていました。
回答
・Yes, that's it!
・Yes, that's exactly it!
・Yeah, exactly!
1. Yes, that's it!
そう、それ!
「ズバリそうでしょう」は言い換えると、「そう、それ!」と言えます。これにぴったりな表現が Yes, that's it! であり、ドラマのセリフなどでよく聞きます。
2. Yes, that's exactly it!
そう、まさにそれ!
「正確に」や「そのとおり」を表す副詞である exactly を間に挟んだことにより、同意する気持ちがさらに高まっている表現です。以下のようにシンプルに言うこともできます。
3. Yeah, exactly!
うん、まさに!
「うん」や「あぁ」と表され、親しい間柄で使われる yeah を使った表現ですが、 exactly を用いたことで「ズバリそうでしょう」を表すことができています。
少々雰囲気が変わりますので、お好みで使い分けてみてください。
Japan