Laylaさん
2024/08/28 00:00
ひび割れ を英語で教えて!
携帯ショップで店員に「アイフォンの画面がひび割れている」と言いたいです。
回答
・There's a crack in it.
・It's starting to crack.
「There's a crack in it.」は「(それに)ひびが入ってるよ」という意味。
お皿やコップ、スマホの画面、壁など、物に線状の割れ目を見つけた時に使えます。「あ、見て。このグラス、ひび入ってる」みたいな感じで、日常のちょっとした発見を伝えるのにピッタリな表現です。
There's a crack in my iPhone screen.
私のアイフォンの画面にひびが入っています。
ちなみに、"It's starting to crack." は、物に「ひびが入り始めた」という物理的な意味だけでなく、「(人や組織が)精神的に限界だ」「ボロが出始めた」という比喩的な意味でも使えます。プレッシャーで参っている人や、計画が崩れそうな状況など、何かが壊れる一歩手前の危うい感じを表現するのにピッタリなフレーズですよ。
My iPhone screen is starting to crack.
私のアイフォンの画面がひび割れ始めています。
回答
・crack
「ひび割れ」は英語で「crack」を使って表現できます。「crack」は、「ひび割れる」という動詞と、「ひび」という名詞があるので、それぞれの使い方をご紹介します。
The screen of iPhone is cracked, and I need it repaired.
アイフォンの画面がひび割れている、修理が必要です。
「crack」は「割る」という意味の動詞なので、「画面が割れている」と言いたいときは「be cracked」と受け身の形にして使います。
The display has a crack in it, and it's hard to see the content.
ディスプレイにひび割れが入っていて、内容が見えにくいです。
「crack」を「ひび割れ」という名詞で使う場合、「have a crack」と表すのが良いでしょう。
Japan