M mito

M mitoさん

M mitoさん

ひびがある を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

ゴム製品の劣化がわかったので、「ゴムにひびがあるから交換した方がいいよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 20:35

回答

・There are cracks.
・There are fissures.

There are cracks.
ひびかある。

there is や there are は「〜がある」という意味を表せる表現ですが、基本的には、何か新しい情報に対して使われる表現になります。また、crack は「ひび」「亀裂」などの意味を表す名詞ですが、動詞とした「ひびが入る」という意味も表せます。

There are cracks in the rubber, so you should exchange it.
(ゴムにひびがあるから交換した方がいいよ。)

There are fissures.
ひびがある。

fissure も「ひび」「亀裂」という意味を表す名詞ですが、crack と比べて「大きなひび」というニュアンスがある表現になります。

If you look closely at this tree, there are fissures.
(この木、よく見るとひびがある。)

0 113
役に立った
PV113
シェア
ツイート